Vocabulaire : À vélo en français
Publié par Nathalie, le 6 juillet 2016
Le Québec compte des milliers de kilomètres de pistes cyclables. Vous comptez les parcourir cet été? Joignez l’utile à l’agréable en découvrant le vocabulaire du vélo.
Le Québec compte des milliers de kilomètres de pistes cyclables. Vous comptez les parcourir cet été? Joignez l’utile à l’agréable en découvrant le vocabulaire du vélo et répondez, une fois pour toutes, à la question « comment ça s’appelle dont en français »? Et doit-on dire vélo ou bicyclette? Les deux termes sont acceptés, cependant, l’utilisation de vélo semble être plus fréquente.
Du vélo stationnaire au fatbike, le bon mot en français
Il y en a eu des modifications d’apportées depuis l’invention du vélocipède français vers 1855. Aujourd’hui, nous faisons du vélo en restant sur place ou en roulant à de grandes vitesses; assis bien en selle ou littéralement couché; sur des roues minces permettant d’aller vite ou de très grosses roues pour passer partout. Bref tour d’horizon des types de vélo et de la bonne façon de les nommer.
- Vélo stationnaire : Bien que cette locution soit d’usage fort répandu, sachez que selon l’OQLF, stationnaire en français ne signifie pas fixe. Il est donc préférable de dire vélo d’intérieur, vélo d’exercice ou vélo fixe. Ceci étant dit, certains dictionnaires admettent l’utilisation de cette locution.
- Vélo de spinning : Lui aussi reste bien en place, mais il est réputé pour vous faire suer un peu plus! Sachez que Spinning est une marque de vélos. Nommez-le plutôt cardiovélo ou cardio-vélo.
- Vélo touring : Mettons maintenant le nez dehors avec notre vélo de cyclotourisme, de tourisme ou de randonnée… à vous de choisir!
- Trail-a-bike : Junior veut aller en balade avec vous? Attachez le demi-vélo, le semi-vélo, le demi-tandem ou la remorque-cycle de marque Trail-a-bike (ou une autre!) à votre vélo et pédalez pour deux ou presque. 🙂
- BMX : Amateur de sensations fortes? Et pourquoi pas un peu de vélocross? Attention à ne pas utiliser le terme Bicross qui est une marque de vélocross.
- Fatbike : Que ce soit en un ou deux mots, le fatbike ou fat bike se traduit en français par vélo à pneus surdimensionnés. Trop long pour vous? Sachez qu’il a un petit nom pour les intimes, le VPS.
Quant aux autres types de vélos, nous utilisons généralement les bons termes pour les nommer : vélo couché ou vélo à position allongée (VPA), vélo de cyclo-cross (ou cyclocross), vélo hybride ou vélo tout chemin (VTC), vélo de montagne ou vélo tout-terrain (VTT), vélo de route ou vélo cyclosportif et vélo de ville. Vous aurez remarqué que l’utilisation d’abréviations est courante. Le but des abréviations est d’alléger les textes. Assurez-vous toutefois que tous vous comprendront en utilisant à la première mention le terme en entier avec son abréviation entre parenthèses.
Les parties du vélo : ça roule côté vocabulaire!
Je dois dire que là où mes yeux et mes oreilles traînent, je lis et j’entends en général les termes en français lorsqu’il est question des parties du vélo. Ne vous réjouissez pas trop vite! Nous avons quand même quelques petites manies linguistiques que nous pourrions corriger!
- Frame : en fibre de carbone, en aluminium, en titane ou en ce que vous voulez, il s’agit du cadre de votre vélo.
- Rim : Des rays de votre rim sont cassés? Ce sont plutôt des rayons de votre jante.
- Patch : Ah! Celui-là, je ne le connaissais pas! Pour réparer une chambre à air, vous aurez besoin d’une rustine.
- Aile : Quoi? C’est français ce mot! Oui, mais dans ce contexte, il s’agit d’un calque de l’anglais wing. Vous devez plutôt dire garde-boue. N’est-ce pas, d’ailleurs, son utilité?
- Aérobar : Triathlètes, sachez que ce mot est un emprunt à l’anglais arerobar. Lors de votre prochaine compétition, comptez sur votre guidon de triathlon ou prolongateur de cintre ou prolongateur de guidon… bon, d’accord, sur votre prolongateur, tout simplement!
- Phare avant : Que voilà donc un beau pléonasme! Par définition, un phare est situé à l’avant… il est donc inutile de le préciser.
- CamelBak : D’accord, celui-ci est sur votre dos! Mais il est bien utile quand même pour vos longues randonnées à vélo. À votre prochain départ, n’oubliez pas de remplir votre sac-gourde ou sac-réservoir.
Bonne randonnée et soyez prudents!
Source : Mon vélo en français – OQLF
Crédit photo : Håkan Dahlström via Visual hunt / CC BY